TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 15:07:38 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十一冊 No. 1276《文殊師利菩薩根本大教王經金翅鳥王品》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập nhất sách No. 1276《Văn Thù Sư Lợi Bồ Tát Căn Bổn Đại Giáo Vương Kinh Kim Sí Điểu Vương Phẩm 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.6 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.6 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1276 文殊師利菩薩根本大教王經金翅鳥王品 # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1276 Văn Thù Sư Lợi Bồ Tát Căn Bổn Đại Giáo Vương Kinh Kim Sí Điểu Vương Phẩm # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.6 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.6 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1276   No. 1276 文殊師利菩薩根本大教王經 Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát căn bản đại giáo Vương Kinh 金翅鳥王品一卷 kim-sí điểu Vương phẩm nhất quyển     開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國     khai phủ nghi đồng tam ti đặc tiến/tấn thí hồng lư khanh túc quốc     公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒     công thực/tự ấp tam thiên hộ tứ tử tặng ti không thụy Đại giám     正號大廣智大興善寺三藏沙門     chánh hiệu Đại quảng trí Đại hưng thiện tự Tam Tạng Sa Môn     不空奉 詔譯     bất không phụng  chiếu dịch 爾時釋迦牟尼佛。復觀淨居天宮。 nhĩ thời Thích Ca Mâu Ni Phật 。phục quán tịnh cư thiên cung 。 告文殊師利童真菩薩言。文殊師利於汝大教中。 cáo Văn-thù-sư-lợi đồng chân Bồ Tát ngôn 。Văn-thù-sư-lợi ư nhữ đại giáo trung 。 一切如來之所稱讚隨喜。順大真言行。 nhất thiết Như Lai chi sở xưng tán tùy hỉ 。thuận Đại chân ngôn hạnh/hành/hàng 。 令一切有情入三昧耶壇故。 lệnh nhất thiết hữu tình nhập tam muội da đàn cố 。 通學地水火風空五種由知此故。通達一切有情語言不思議境界。 thông học địa thủy hỏa phong không ngũ chủng do tri thử cố 。thông đạt nhất thiết hữu tình ngữ ngôn bất tư nghị cảnh giới 。 成得金翅鳥王真言行。以神通悟此通達方便。 thành đắc kim-sí điểu Vương chân ngôn hạnh/hành/hàng 。dĩ thần thông ngộ thử thông đạt phương tiện 。 一切世間出世間法皆得成就。 nhất thiết thế gian xuất thế gian pháp giai đắc thành tựu 。 乃至一切傍生及諸金翅鳥王身法悉皆通達。 nãi chí nhất thiết bàng sanh cập chư kim-sí điểu Vương thân Pháp tất giai thông đạt 。 是故於菩薩大眾中。金翅鳥王與無量金翅鳥圍繞。 thị cố ư Bồ Tát Đại chúng trung 。kim-sí điểu Vương dữ vô lượng kim-sí điểu vi nhiễu 。 從座而起往詣於文殊師利大菩薩前。 tùng tọa nhi khởi vãng nghệ ư Văn-thù-sư-lợi đại Bồ-tát tiền 。 頭面禮足長跪合掌。而白文殊師利言。 đầu diện lễ túc trường/trưởng quỵ hợp chưởng 。nhi bạch Văn-thù-sư-lợi ngôn 。 我住大菩薩位。於此教王利益安樂諸有情故。 ngã trụ/trú đại Bồ-tát vị 。ư thử giáo Vương lợi ích an lạc chư hữu tình cố 。 說過去百種法。唯願大菩薩隨喜許說。 thuyết quá khứ bách chủng Pháp 。duy nguyện đại Bồ-tát tùy hỉ hứa thuyết 。 文殊師利菩薩言。為有情利益故汝今說之。 Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát ngôn 。vi/vì/vị hữu tình lợi ích cố nhữ kim thuyết chi 。 時金翅鳥王以佛威神力故。從座而起歡喜踊躍。 thời kim-sí điểu Vương dĩ Phật uy thần lực cố 。tùng tọa nhi khởi hoan hỉ dũng dược 。 文殊師利言。汝應宣說過去百種法并其深密法要。 Văn-thù-sư-lợi ngôn 。nhữ ưng tuyên thuyết quá khứ bách chủng Pháp tinh kỳ thâm mật pháp yếu 。 爾時金翅鳥王即說真言曰。 nhĩ thời kim-sí điểu Vương tức thuyết chân ngôn viết 。 曩莫三滿多沒馱(引)南(引一)阿鉢囉(二合)底(二)賀 nẵng mạc tam mãn đa một đà (dẫn )Nam (dẫn nhất )a bát La (nhị hợp )để (nhị )hạ 多(三)捨薩那南(引四)怛儞野(二合)他(五)唵捨句娜 đa (tam )xả tát na Nam (dẫn tứ )đát nễ dã (nhị hợp )tha (ngũ )úm xả cú na (六)摩賀(引)捨句娜(七)尾旦多(八)跛乞叉(二合九)薩 (lục )ma hạ (dẫn )xả cú na (thất )vĩ đán đa (bát )bả khất xoa (nhị hợp cửu )tát 嚩跛曩(十)誐那迦(十一)佉佉佉呬佉呬(十二)三摩 phược bả nẵng (thập )nga na Ca (thập nhất )khư khư khư hứ khư hứ (thập nhị )tam ma 野(十三)摩奴薩摩(二合)囉(十四)吽底瑟姹(二合十五) dã (thập tam )ma nô tát ma (nhị hợp )La (thập tứ )hồng để sắt xá (nhị hợp thập ngũ ) 冒(引)地薩怛舞(二合十六)枳孃(二合)跛野底(十七)娑嚩 mạo (dẫn )địa tát đát vũ (nhị hợp thập lục )chỉ nương (nhị hợp )bả dã để (thập thất )sa phược (二合引)賀(引十八) (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn thập bát ) 爾時金翅鳥王說真言已。 nhĩ thời kim-sí điểu Vương thuyết chân ngôn dĩ 。 次當宣說過去百種法。召龍調龍捉龍。或有被龍嚙及不嚙者。 thứ đương tuyên thuyết quá khứ bách chủng Pháp 。triệu long điều long tróc long 。hoặc hữu bị long 嚙cập bất 嚙giả 。 皆令神著說過去未來一切事。 giai lệnh Thần trước/trứ thuyết quá khứ vị lai nhất thiết sự 。 召蛇罰謫蛇取毒戲劇。不為毒中召一切毒。或纔稱意念。 triệu xà phạt trích xà thủ độc hí kịch 。bất vi/vì/vị độc trung triệu nhất thiết độc 。hoặc tài xưng ý niệm 。 或意作法。持誦者受齋戒三日不食。 hoặc ý tác pháp 。trì tụng giả thọ/thụ trai giới tam nhật bất thực/tự 。 或不食十二日。於河岸側。五色粉建立六肘曼茶羅。 hoặc bất thực/tự thập nhị nhật 。ư hà ngạn trắc 。ngũ sắc phấn kiến lập lục trửu mạn trà La 。 畫八枚八葉蓮花。中央畫佛作說法相。 họa bát mai bát diệp liên hoa 。trung ương họa Phật tác thuyết Pháp tướng 。 佛右以粉畫大聖文殊師利菩薩。 Phật hữu dĩ phấn họa đại thánh Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát 。 作合掌瞻仰佛相。佛左畫那羅延天。四臂持四種幖幟器仗。 tác hợp chưởng chiêm ngưỡng Phật tướng 。Phật tả họa Na-la-duyên Thiên 。tứ tý trì tứ chủng tiêu xí khí trượng 。 近那羅延。畫金翎鳥王。作極可畏恐怖形。 cận Na-la-diên 。họa kim linh điểu Vương 。tác cực khả úy khủng bố hình 。 近金翅鳥王。畫阿盧拏天。於大聖文殊後。 cận kim-sí điểu Vương 。họa a lô nã Thiên 。ư đại thánh Văn Thù hậu 。 畫無慧菩薩及善財童子須菩提。合掌而住。 họa vô tuệ Bồ Tát cập Thiện tài đồng tử Tu-bồ-đề 。hợp chưởng nhi trụ/trú 。 如是名為中壇。次壇東外院。 như thị danh vi/vì/vị trung đàn 。thứ đàn Đông ngoại viện 。 以白灰撚畫金剛杵。左邊以炭末畫劍。北邊以黃畫棒。 dĩ bạch hôi niên họa Kim Cương xử 。tả biên dĩ thán mạt họa kiếm 。Bắc biên dĩ hoàng họa bổng 。 西邊以赤畫羂索。如是外院置曼茶羅。畫已。 Tây biên dĩ xích họa quyển tác 。như thị ngoại viện trí mạn trà La 。họa dĩ 。 四邊應以三甜食而供養之。 tứ biên ưng dĩ tam điềm thực/tự nhi cúng dường chi 。 於其壇上散種種花及種種塗香末香。及置閼伽賢瓶滿盛香水。 ư kỳ đàn thượng tán chủng chủng hoa cập chủng chủng đồ hương mạt hương 。cập trí át già hiền bình mãn thịnh hương thủy 。 燒安悉香。誦根本真言請一切聖眾。 thiêu an tất hương 。tụng căn bản chân ngôn thỉnh nhất thiết Thánh chúng 。 對此壇前應作護摩爐。 đối thử đàn tiền ưng tác hộ ma lô 。 以無煙炭燃火以佉陀羅木投之。於一切有情起大慈心。 dĩ vô yên thán nhiên hỏa dĩ khư Đà-la mộc đầu chi 。ư nhất thiết hữu tình khởi Đại từ tâm 。 作龍座而坐(帖膝坐也)用蛇刺木榅三甜(酪蜜酥也)投於爐中一千八 tác long tọa nhi tọa (thiếp tất tọa dã )dụng xà thứ mộc 榅tam điềm (lạc mật tô dã )đầu ư lô trung nhất thiên bát 遍。即成就相見即有眾蛇來集。即獻閼伽。 biến 。tức thành tựu tướng kiến tức hữu chúng xà lai tập 。tức hiến át già 。 當知真言法成。應誦真言作是願言。 đương tri chân ngôn pháp thành 。ưng tụng chân ngôn tác thị nguyện ngôn 。 願真言法得悉地。即誦根本真言發遣。 nguyện chân ngôn Pháp đắc tất địa 。tức tụng căn bản chân ngôn phát khiển 。 以閼伽水隨誦真言。濺灑所有供養食飲花香。擲於河水中。 dĩ át già thủy tùy tụng chân ngôn 。tiên sái sở hữu cúng dường thực/tự ẩm hoa hương 。trịch ư hà thủy trung 。 從此已後所作。鉤召禁止一切毒類。 tòng thử dĩ hậu sở tác 。câu triệu cấm chỉ nhất thiết độc loại 。 隨誦成就。 tùy tụng thành tựu 。 又法欲令兩人相憎。取白(疊*毛)花和毒藥。 hựu Pháp dục lệnh lượng (lưỡng) nhân tướng tăng 。thủ bạch (điệp *mao )hoa hòa độc dược 。 護摩二十一遍彼即相憎。 hộ ma nhị thập nhất biến bỉ tức tướng tăng 。 又法欲摧毀怨家。 hựu Pháp dục tồi hủy oan gia 。 取蛇皮一枚誦真言一遍。投於火中二十一遍即彼怨摧滅。 thủ xà bì nhất mai tụng chân ngôn nhất biến 。đầu ư hỏa trung nhị thập nhất biến tức bỉ oán tồi diệt 。 又法取鳥翅護摩二十一遍。 hựu Pháp thủ điểu sí hộ ma nhị thập nhất biến 。 彼怨人狂走猶如烏跳。 bỉ oán nhân cuồng tẩu do như ô khiêu 。 又法若令男女互相敬愛者。 hựu Pháp nhược/nhã lệnh nam nữ hỗ tương kính ái giả 。 以白芥子和酥護摩二十一遍即相敬順。 dĩ bạch giới tử hòa tô hộ ma nhị thập nhất biến tức tướng kính thuận 。 又法欲令王敬愛者。 hựu Pháp dục lệnh Vương kính ái giả 。 以乳粥護摩二十一遍即得隨意。 dĩ nhũ chúc hộ ma nhị thập nhất biến tức đắc tùy ý 。 又法加持土塊投於火中火即不熱。 hựu Pháp gia trì độ khối đầu ư hỏa trung hỏa tức bất nhiệt 。 若欲解加持草投火即解。 nhược/nhã dục giải gia trì thảo đầu hỏa tức giải 。 又法誦真言七遍加持江河泉。 hựu Pháp tụng chân ngôn thất biến gia trì giang hà tuyền 。 一切魚不被網。 nhất thiết ngư bất bị võng 。 又法彈指誦真言。能召諸魚。 hựu Pháp đàn chỉ tụng chân ngôn 。năng triệu chư ngư 。 又法若一切患疾病者。加持水二十一遍。 hựu Pháp nhược/nhã nhất thiết hoạn tật bệnh giả 。gia trì thủy nhị thập nhất biến 。 灌於頂上病即得瘥。 quán ư đảnh/đính thượng bệnh tức đắc ta 。 又法加持棒二十一遍。擊一切門門即自開。 hựu Pháp gia trì bổng nhị thập nhất biến 。kích nhất thiết môn môn tức tự khai 。 又法即以棒盛於青色袋中。 hựu Pháp tức dĩ bổng thịnh ư thanh sắc Đại trung 。 當軍陣前遙示他敵。彼軍即散。 đương quân trận tiền dao thị tha địch 。bỉ quân tức tán 。 又法加持衣襟二十一遍。閃爍他敵。 hựu Pháp gia trì y khâm nhị thập nhất biến 。thiểm thước tha địch 。 彼軍所有一切刀杖弓弩。悉自破壞皆禁止不能動。 bỉ quân sở hữu nhất thiết đao trượng cung nỗ 。tất tự phá hoại giai cấm chỉ bất năng động 。 若欲解誦真言一遍解之即解。 nhược/nhã dục giải tụng chân ngôn nhất biến giải chi tức giải 。 又法取蛇頭加持灰塞其口。 hựu Pháp thủ xà đầu gia trì hôi tắc kỳ khẩu 。 稱彼人名誦真言二十一遍彼人即瘂。 xưng bỉ nhân danh tụng chân ngôn nhị thập nhất biến bỉ nhân tức ngọng 。 又法若被毒箭中者。 hựu Pháp nhược/nhã bị độc tiễn trung giả 。 加持水遙濺其箭即出。 gia trì thủy dao tiên kỳ tiến tức xuất 。 又法欲得破他真言。誦此真言彼即無效。 hựu Pháp dục đắc phá tha chân ngôn 。tụng thử chân ngôn bỉ tức vô hiệu 。 若欲得解即解。 nhược/nhã dục đắc giải tức giải 。 又法加持塼二十一遍。擲彼枷杻禁縛者。 hựu Pháp gia trì chuyên nhị thập nhất biến 。trịch bỉ gia nữu cấm phược giả 。 即解枷杻破。 tức giải gia nữu phá 。 又法若欲降雨。依前壇法建立作供養。 hựu Pháp nhược/nhã dục hàng vũ 。y tiền đàn Pháp kiến lập tác cúng dường 。 及作護摩爐取苦練木燃火。 cập tác hộ ma lô thủ khổ luyện mộc nhiên hỏa 。 以白芥子護摩一千八遍即降甘雨。若要多即更作護摩。 dĩ bạch giới tử hộ ma nhất thiên bát biến tức hàng cam vũ 。nhược/nhã yếu đa tức cánh tác hộ ma 。 乃至千億皆得隨意。 nãi chí thiên ức giai đắc tùy ý 。 又法取蓽茇加持二十一遍。手執隨方揮處。 hựu Pháp thủ tất bạt gia trì nhị thập nhất biến 。thủ chấp tùy phương huy xứ/xử 。 諸惡霜雹即移他處。 chư ác sương bạc tức di tha xứ/xử 。 又法若屋宅被火燒。作前法火災即移諸處。 hựu Pháp nhược/nhã ốc trạch bị hỏa thiêu 。tác tiền Pháp hỏa tai tức di chư xứ/xử 。 又法若雨雪。亦作此法准前知之。 hựu Pháp nhược/nhã vũ tuyết 。diệc tác thử pháp chuẩn tiền tri chi 。 又法以泥蛇加持二十一遍。作是言嚙某乙。 hựu Pháp dĩ nê xà gia trì nhị thập nhất biến 。tác thị ngôn 嚙mỗ ất 。 即隨處分嚙彼人也。 tức tùy xử phần 嚙bỉ nhân dã 。 又法以炭粉作蛇亦准前法。若解彼。 hựu Pháp dĩ thán phấn tác xà diệc chuẩn tiền Pháp 。nhược/nhã giải bỉ 。 誦真言云令解即解。 tụng chân ngôn vân lệnh giải tức giải 。 又法若欲召蛇。以白芥子加持七遍。 hựu Pháp nhược/nhã dục triệu xà 。dĩ bạch giới tử gia trì thất biến 。 擲於四方蛇即來應結界。以水灑之即成發遣。 trịch ư tứ phương xà tức lai ưng kết giới 。dĩ thủy sái chi tức thành phát khiển 。 又法加持土塊二十一遍。 hựu Pháp gia trì độ khối nhị thập nhất biến 。 擲於龍池中即龍來。 trịch ư long trì trung tức long lai 。 又法加持土擲於水中。龍即涌出。 hựu Pháp gia trì độ trịch ư thủy trung 。long tức dũng xuất 。 持誦者立於龍背上皆得自在。 trì tụng giả lập ư long bối thượng giai đắc tự tại 。 又法若被蛇毒中者。以泥作四箇金翅鳥。 hựu Pháp nhược/nhã bị xà độc trung giả 。dĩ nê tác tứ cá kim-sí điểu 。 誦真言以水灑彼身上。擲金翅鳥於四方。 tụng chân ngôn dĩ thủy sái bỉ thân thượng 。trịch kim-sí điểu ư tứ phương 。 彼即各銜蛇將來。修行者作是言。汝飲彼人毒。 bỉ tức các hàm xà tướng lai 。tu hành giả tác thị ngôn 。nhữ ẩm bỉ nhân độc 。 即消散便能起立。 tức tiêu tán tiện năng khởi lập 。 又法以小豆加持一百八遍。 hựu Pháp dĩ tiểu đậu gia trì nhất bách bát biến 。 散擲四方即龍來化作蜂形。語云螫某人。其蜂即螫。 tán trịch tứ phương tức long lai hóa tác phong hình 。ngữ vân thích mỗ nhân 。kỳ phong tức thích 。 一切持誦者無能解。其本作法人加持水灑之。 nhất thiết trì tụng giả vô năng giải 。kỳ bổn tác pháp nhân gia trì thủy sái chi 。 即解其毒消散。 tức giải kỳ độc tiêu tán 。 又法取弓加持箭射四方。即有蛇纏箭却來。 hựu Pháp thủ cung gia trì tiến xạ tứ phương 。tức hữu xà triền tiến khước lai 。 行者作是言。飲此毒。其被嚙人即起立。 hành giả tác thị ngôn 。ẩm thử độc 。kỳ bị 嚙nhân tức khởi lập 。 其箭不應用鐵鏃者知之。 kỳ tiến bất ưng dụng thiết thốc giả tri chi 。 又法若有被毒箭中者。 hựu Pháp nhược hữu bị độc tiễn trung giả 。 加持水箭上其箭即出。 gia trì thủy tiến thượng kỳ tiến tức xuất 。 又法以蟻封泥作四箇鼠狼。 hựu Pháp dĩ nghĩ phong nê tác tứ cá thử lang 。 加持水灑彼身上。其鼠狼即去銜蛇來。 gia trì thủy sái bỉ thân thượng 。kỳ thử lang tức khứ hàm xà lai 。 行者作是言飲其毒。毒即解被嚙人即起立。 hành giả tác thị ngôn ẩm kỳ độc 。độc tức giải bị 嚙nhân tức khởi lập 。 又法加持炭。於地上畫蛇。 hựu Pháp gia trì thán 。ư địa thượng họa xà 。 以閼伽木為杖鞭之。其畫蛇即去銜蛇而來。即自飲其毒。 dĩ át già mộc vi/vì/vị trượng tiên chi 。kỳ họa xà tức khứ hàm xà nhi lai 。tức tự ẩm kỳ độc 。 被嚙人死者即起。 bị 嚙nhân tử giả tức khởi 。 又法加持幢蓋。拂被毒中死者即却活。 hựu Pháp gia trì tràng cái 。phất bị độc trung tử giả tức khước hoạt 。 又法加持樂器彈擊吹之。 hựu Pháp gia trì lạc/nhạc khí đạn kích xuy chi 。 所有被毒中死者即活。 sở hữu bị độc trung tử giả tức hoạt 。 又法若欲召龍蛇者。 hựu Pháp nhược/nhã dục triệu long xà giả 。 以土染為五色畫曼茶羅。拍掌誦真言。即龍蛇從四方來入壇中。 dĩ độ nhiễm vi/vì/vị ngũ sắc họa mạn trà La 。phách chưởng tụng chân ngôn 。tức long xà tùng tứ phương lai nhập đàn trung 。 不應怖畏。護身結頂髻不敢為害。 bất ưng bố úy 。hộ thân kết/kiết đảnh/đính kế bất cảm vi/vì/vị hại 。 又法用此真言加持眼。視瞋忿人。 hựu Pháp dụng thử chân ngôn gia trì nhãn 。thị sân phẫn nhân 。 剎那頃即倒地。彼即變為蛇。欲令解則解。 sát-na khoảnh tức đảo địa 。bỉ tức biến vi/vì/vị xà 。dục lệnh giải tức giải 。 又法如是誦真言。若有中毒人及不著毒者。 hựu Pháp như thị tụng chân ngôn 。nhược hữu trung độc nhân cập bất trước độc giả 。 皆使神驗而得自在。 giai sử thần nghiệm nhi đắc tự tại 。 又法取供養那羅延天萎花。 hựu Pháp thủ cúng dường Na-la-duyên Thiên nuy hoa 。 誦真言加持一百八遍。擲於四衢路或擲人家。 tụng chân ngôn gia trì nhất bách bát biến 。trịch ư tứ cù lộ hoặc trịch nhân gia 。 花化為蛇便能嚙人。若加持水灑之。其被嚙人毒即解。 hoa hóa vi/vì/vị xà tiện năng 嚙nhân 。nhược/nhã gia trì thủy sái chi 。kỳ bị 嚙nhân độc tức giải 。 又法加持自手。經六月不被諸毒所傷。 hựu Pháp gia trì tự thủ 。Kinh lục nguyệt bất bị chư độc sở thương 。 又法加持自身作是言。蛇嚙彼人即嚙。 hựu Pháp gia trì tự thân tác thị ngôn 。xà 嚙bỉ nhân tức 嚙。 又法加持頭冠瓔珞諸具。 hựu Pháp gia trì đầu quan anh lạc chư cụ 。 帶在身上能護己身。不被一切毒中。 đái tại thân thượng năng hộ kỷ thân 。bất bị nhất thiết độc trung 。 又法若被毒中死者。於彼身邊誦真言。 hựu Pháp nhược/nhã bị độc trung tử giả 。ư bỉ thân biên tụng chân ngôn 。 或以泥塗或以水灑。或以扇扇或意誦真言。 hoặc dĩ nê đồ hoặc dĩ thủy sái 。hoặc dĩ phiến phiến hoặc ý tụng chân ngôn 。 其中毒死者即活。 kỳ trung độc tử giả tức hoạt 。 又法若羸瘦者。加持大莽嬰和酥。 hựu Pháp nhược/nhã luy sấu giả 。gia trì Đại mãng anh hòa tô 。 燒薰彼人即得肥充圓滿。 thiêu huân bỉ nhân tức đắc phì sung viên mãn 。 又法以摩奴沙骨作末。烏鴟及梟。燒誦真言。 hựu Pháp dĩ ma nô sa cốt tác mạt 。ô si cập kiêu 。thiêu tụng chân ngôn 。 句中加彼名即彼喪亡。 cú trung gia bỉ danh tức bỉ tang vong 。 又法誦真言。加持摩難那藥(於上藥中用者是也)和糠燒。 hựu Pháp tụng chân ngôn 。gia trì ma nạn/nan na dược (ư thượng dược trung dụng giả thị dã )hòa khang thiêu 。 令彼癲狂。 lệnh bỉ điên cuồng 。 又法以白芥子和。燒誦真言加彼人名。 hựu Pháp dĩ bạch giới tử hòa 。thiêu tụng chân ngôn gia bỉ nhân danh 。 即被難治瘧所困。 tức bị nạn/nan trì ngược sở khốn 。 又法以薏苡人和猫兒糞。燒誦真言加持。 hựu Pháp dĩ ý dĩ nhân hòa miêu nhi phẩn 。thiêu tụng chân ngôn gia trì 。 令彼人互相憎。 lệnh bỉ nhân hỗ tương tăng 。 又法以髑髏末乾蝦蟇末乾魚末。知蜜。 hựu Pháp dĩ độc lâu mạt kiền hà 蟇mạt kiền ngư mạt 。tri mật 。 燒誦真言加持令彼人斷命。 thiêu tụng chân ngôn gia trì lệnh bỉ nhân đoạn mạng 。 又法以牛膽人骨。和酥燒摧怨家。 hựu Pháp dĩ ngưu đảm nhân cốt 。hòa tô thiêu tồi oan gia 。 又法以魚卵酒(疊*毛)花中子。相和誦真言加持。 hựu Pháp dĩ ngư noãn tửu (điệp *mao )hoa trung tử 。tướng hòa tụng chân ngôn gia trì 。 若人離別在遠。稱彼名不久即歸來。 nhược/nhã nhân ly biệt tại viễn 。xưng bỉ danh bất cửu tức quy lai 。 又法以蓽荳磑破作末。以鷄肉及鷄子。 hựu Pháp dĩ tất đậu ngại phá tác mạt 。dĩ kê nhục cập kê tử 。 和擣為丸如酸棗大。燒稱彼名即成鉤召。 hòa đảo vi/vì/vị hoàn như toan tảo Đại 。thiêu xưng bỉ danh tức thành câu triệu 。 又法以蘿蔔子擣。和油麻油燒。 hựu Pháp dĩ La bặc tử đảo 。hòa du ma du thiêu 。 此是鉤召速疾香法。 thử thị câu triệu tốc tật hương Pháp 。 又法以安悉香和酥。燒稱彼人名治一切病。 hựu Pháp dĩ an tất hương hòa tô 。thiêu xưng bỉ nhân danh trì nhất thiết bệnh 。 又法以油麻和白芥子。護摩七夜。 hựu Pháp dĩ du ma hòa bạch giới tử 。hộ ma thất dạ 。 稱彼人名即得敬愛順伏。 xưng bỉ nhân danh tức đắc kính ái thuận phục 。 又法鹽芥子相和。護摩一千八十遍。 hựu Pháp diêm giới tử tướng hòa 。hộ ma nhất thiên bát thập biến 。 日三時滿七日得大人敬愛。 nhật tam thời mãn thất nhật đắc đại nhân kính ái 。 又法取髑髏細擣為末。加持一千八十遍。 hựu Pháp thủ độc lâu tế đảo vi/vì/vị mạt 。gia trì nhất thiên bát thập biến 。 塗手觸前人即得敬愛。 đồ thủ xúc tiền nhân tức đắc kính ái 。 又法取尸陀林灰。加持一百八遍。 hựu Pháp thủ thi đà lâm hôi 。gia trì nhất bách bát biến 。 散彼人身上即患重瘧。後若發心懺悔。 tán bỉ nhân thân thượng tức hoạn trọng ngược 。hậu nhược/nhã phát tâm sám hối 。 以此真言加持即解。 dĩ thử chân ngôn gia trì tức giải 。 又法以鼠狼毛白芥子蛇皮。相和作末。 hựu Pháp dĩ thử lang mao bạch giới tử xà bì 。tướng hòa tác mạt 。 稱前人名加持一百八遍燒。一切人共憎彼人。 xưng tiền nhân danh gia trì nhất bách bát biến thiêu 。nhất thiết nhân cọng tăng bỉ nhân 。 若欲解加持油麻燒。却令成敬愛獲得財寶。 nhược/nhã dục giải gia trì du ma thiêu 。khước lệnh thành kính ái hoạch đắc tài bảo 。 又法以油麻粳米酥相和。燒誦真言加持。 hựu Pháp dĩ du ma canh mễ tô tướng hòa 。thiêu tụng chân ngôn gia trì 。 得女人敬愛。 đắc nữ nhân kính ái 。 又法以大麥油麻蝦蟇膏脂也。 hựu Pháp dĩ Đại mạch du ma hà 蟇cao chi dã 。 於龍池側作護摩三夜。天即降大雨。 ư long trì trắc tác hộ ma tam dạ 。Thiên tức hàng Đại vũ 。 又法泥作金翅鳥形。安自手合掌中。 hựu Pháp nê tác kim-sí điểu hình 。an tự thủ hợp chưởng trung 。 入水可至胸。於中夜時稱彼人名。 nhập thủy khả chí hung 。ư trung dạ thời xưng bỉ nhân danh 。 念誦一百八遍即成敬愛。 niệm tụng nhất bách bát biến tức thành kính ái 。 又法以粳米於尸林中散却拾取。 hựu Pháp dĩ canh mễ ư thi lâm trung tán khước thập thủ 。 每取一粒誦真言一遍。打金翅鳥心上。 mỗi thủ nhất lạp tụng chân ngôn nhất biến 。đả kim-sí điểu tâm thượng 。 即得官榮祿并眷屬總得。 tức đắc quan vinh lộc tinh quyến thuộc tổng đắc 。 又法以鼠狼毛及鼠毛(疊*毛)花中子。和燒念誦。 hựu Pháp dĩ thử lang mao cập thử mao (điệp *mao )hoa trung tử 。hòa thiêu niệm tụng 。 一切鬼神皆敬愛。隨意驅使悉能成辦。 nhất thiết quỷ thần giai kính ái 。tùy ý khu sử tất năng thành biện 。 又法以毒婆羅得。和蜜燒皆得敬愛。 hựu Pháp dĩ độc Bà la đắc 。hòa mật thiêu giai đắc kính ái 。 又法以赤鷄子髑髏末。 hựu Pháp dĩ xích kê tử độc lâu mạt 。 以赤芥子油和燒即成敬愛。 dĩ xích giới tử du hòa thiêu tức thành kính ái 。 又法以波羅奢蘭香子摩難那藥花。 hựu Pháp dĩ a la xa lan hương tử ma nạn/nan na dược hoa 。 和燒即成敬愛。 hòa thiêu tức thành kính ái 。 又法以茴香子天木蝦蟇糞等。 hựu Pháp dĩ hồi hương tử Thiên mộc hà 蟇phẩn đẳng 。 和燒即成敬愛。 hòa thiêu tức thành kính ái 。 又法以大麥油麻茅屋蔞草。 hựu Pháp dĩ Đại mạch du ma mao ốc lâu thảo 。 和牛尿燒即成敬愛。 hòa ngưu niệu thiêu tức thành kính ái 。 又法以雌黃烏舌自身嚕地囉。 hựu Pháp dĩ thư hoàng ô thiệt tự thân lỗ địa La 。 和燒稱彼人名即成瘂。 hòa thiêu xưng bỉ nhân danh tức thành ngọng 。 又法以人髮牛肉和油麻燒。令他有病。 hựu Pháp dĩ nhân phát ngưu nhục hòa du ma thiêu 。lệnh tha hữu bệnh 。 又法以烏翅梟翅苦練油。 hựu Pháp dĩ ô sí kiêu sí khổ luyện du 。 相和燒稱彼惡人名。即成驅擯。彼不自由即當遠去。 tướng hòa thiêu xưng bỉ ác nhân danh 。tức thành khu bấn 。bỉ bất tự do tức đương viễn khứ 。 又法以安悉香酥。和三果漿。燒念誦。 hựu Pháp dĩ an tất hương tô 。hòa tam quả tương 。thiêu niệm tụng 。 一切人皆敬愛。 nhất thiết nhân giai kính ái 。 又法以零陵香天竺桂蘇合香。 hựu Pháp dĩ linh lăng hương Thiên-Trúc quế tô hợp hương 。 此三種和燒念誦。令一切人隨順皆奉教命。 thử tam chủng hòa thiêu niệm tụng 。lệnh nhất thiết nhân tùy thuận giai phụng giáo mạng 。 又法以酥合白檀龍腦并安善那藥。 hựu Pháp dĩ tô hợp bạch đàn long não tinh an thiện na dược 。 燒念誦貴人歡喜。 thiêu niệm tụng quý nhân hoan hỉ 。 又法於那羅延像前。坐摩訶莽娑。 hựu Pháp ư Na-la-diên tượng tiền 。tọa Ma-ha mãng sa 。 先設八遍護摩奉獻。然後誦真言一千八遍。 tiên thiết bát biến hộ ma phụng hiến 。nhiên hậu tụng chân ngôn nhất thiên bát biến 。 三夜作法所求皆得。 tam dạ tác pháp sở cầu giai đắc 。 又法於尸林中。以尸林灰作彼人形。 hựu Pháp ư thi lâm trung 。dĩ thi lâm hôi tác bỉ nhân hình 。 燒大虫肉為香。坐茅薦上誦一千遍。 thiêu Đại trùng nhục vi/vì/vị hương 。tọa mao tiến thượng tụng nhất thiên biến 。 所求皆得求者皆將來。所處分皆行。 sở cầu giai đắc cầu giả giai tướng lai 。sở xứ/xử phần giai hạnh/hành/hàng 。 又法以(疊*毛)花和糠烏翅。護摩剎那令彼驅逐。 hựu Pháp dĩ (điệp *mao )hoa hòa khang ô sí 。hộ ma sát-na lệnh bỉ khu trục 。 又法於尸林中以優曇鉢木然火。 hựu Pháp ư thi lâm trung dĩ ưu-đàm-bát mộc nhiên hỏa 。 致劫波羅為座。燒蛇皮其家食無有盡也。 trí Kiếp-ba-la vi/vì/vị tọa 。thiêu xà bì kỳ gia thực/tự vô hữu tận dã 。 又法以尸林中骨擣為末。 hựu Pháp dĩ thi lâm trung cốt đảo vi/vì/vị mạt 。 和白芥子護摩一千八遍稱彼人名。百由旬內皆令召來。 hòa bạch giới tử hộ ma nhất thiên bát biến xưng bỉ nhân danh 。bách do-tuần nội giai lệnh triệu lai 。 於諸色欲染觸過。 ư chư sắc dục nhiễm xúc quá/qua 。 又法以白檀香。刻作展翊金翅鳥王形。 hựu Pháp dĩ ạch đàn hương 。khắc tác triển dực kim-sí điểu Vương hình 。 一切龍瓔珞嚴具。其嘴及爪極令銳利。 nhất thiết long anh lạc nghiêm cụ 。kỳ chủy cập trảo cực lệnh nhuệ lợi 。 作恐怖可畏形。立於蓮花臺上。作向下視勢。 tác khủng bố khả úy hình 。lập ư liên hoa đài thượng 。tác hướng hạ thị thế 。 或以別木或於牆壁上畫亦得。其匠須受八戒。 hoặc dĩ biệt mộc hoặc ư tường bích thượng họa diệc đắc 。kỳ tượng tu thọ/thụ bát giới 。 倍酬其價直。當令歡喜。其大小可一搩量。 bội thù kỳ giá trực 。đương lệnh hoan hỉ 。kỳ đại tiểu khả nhất 搩lượng 。 對此像前作一切事業。一切所求無不成就。 đối thử tượng tiền tác nhất thiết sự nghiệp 。nhất thiết sở cầu vô bất thành tựu 。 又法欲求增益者。以尾嚩木作金翅鳥王像。 hựu Pháp dục cầu tăng ích giả 。dĩ vĩ phược mộc tác kim-sí điểu Vương tượng 。 對前念誦所求皆得。 đối tiền niệm tụng sở cầu giai đắc 。 又法欲求敬愛者。以優曇鉢木作像。 hựu Pháp dục cầu kính ái giả 。dĩ ưu-đàm-bát mộc tác tượng 。 對前念誦即成敬愛。 đối tiền niệm tụng tức thành kính ái 。 又法欲求子及牛群者。以夜合木作像。 hựu Pháp dục cầu tử cập ngưu quần giả 。dĩ dạ hợp mộc tác tượng 。 又法欲求財者。以末度迦木作像。 hựu Pháp dục cầu tài giả 。dĩ mạt độ ca mộc tác tượng 。 又法以猪肉護摩。果報成就。 hựu Pháp dĩ trư nhục hộ ma 。quả báo thành tựu 。 又法若求官位。以馬肉護摩。 hựu Pháp nhược/nhã cầu quan vị 。dĩ mã nhục hộ ma 。 又法以黑娑羅鳥肉。護摩求吉祥福。 hựu Pháp dĩ hắc Ta-la điểu nhục 。hộ ma cầu cát tường phước 。 又法求聲名普聞。并求女人求田地。 hựu Pháp cầu thanh danh phổ văn 。tinh cầu nữ nhân cầu điền địa 。 燒大蟲肉護摩。 thiêu đại trùng nhục hộ ma 。 又法求論理得勝者。亦同大蟲肉莽娑護摩。 hựu Pháp cầu luận lý đắc thắng giả 。diệc đồng đại trùng nhục mãng sa hộ ma 。 即成就。 tức thành tựu 。 又法求鬪戰得勝。以大蟲肉護摩。決定剋勝。 hựu Pháp cầu đấu chiến đắc thắng 。dĩ đại trùng nhục hộ ma 。quyết định khắc thắng 。 又法求大力王敬愛。以象肉護摩便得敬伏。 hựu Pháp cầu đại lực vương kính ái 。dĩ tượng nhục hộ ma tiện đắc kính phục 。 又法若有憍寵傲慢有勢及宰臣。 hựu Pháp nhược hữu kiêu/kiều sủng ngạo mạn hữu thế cập tể Thần 。 以馬香草(此云婆羅門參)護摩即得敬伏。 dĩ mã hương thảo (thử vân Bà-la-môn tham )hộ ma tức đắc kính phục 。 又法令彼斷命。燒象毛稱彼名護摩。 hựu Pháp lệnh bỉ đoạn mạng 。thiêu tượng mao xưng bỉ danh hộ ma 。 又法以珠麼那木。刻作金翅鳥像。 hựu Pháp dĩ châu ma na mộc 。khắc tác kim-sí điểu tượng 。 於此像前念誦即彼斷命。 ư thử tượng tiền niệm tụng tức bỉ đoạn mạng 。 又法於金像前念誦。成增益法。 hựu Pháp ư kim tượng tiền niệm tụng 。thành tăng ích pháp 。 又法於銀像前念誦。求名稱普聞。 hựu Pháp ư ngân tượng tiền niệm tụng 。cầu danh xưng phổ văn 。 又法以烏翅護摩。能損害彼。 hựu Pháp dĩ ô sí hộ ma 。năng tổn hại bỉ 。 又法以鵰翎護摩。能作殺害。 hựu Pháp dĩ điêu linh hộ ma 。năng tác sát hại 。 又法以梟翅護摩。能令相憎。 hựu Pháp dĩ kiêu sí hộ ma 。năng lệnh tướng tăng 。 又法以孔雀羽護摩。足財寶。 hựu Pháp dĩ Khổng-tước vũ hộ ma 。túc tài bảo 。 又法以野鷄翎護摩。多饒妻妾。 hựu Pháp dĩ dã kê linh hộ ma 。đa nhiêu thê thiếp 。 又法以雀兒翅護摩。多子息。 hựu Pháp dĩ tước nhi sí hộ ma 。đa tử tức 。 又法若求金。應燒鳥翎。 hựu Pháp nhược/nhã cầu kim 。ưng thiêu điểu linh 。 又法以鴟翅護摩。能令彼昏迷。 hựu Pháp dĩ si sí hộ ma 。năng lệnh bỉ hôn mê 。 又法以狗肉護摩。能令他斷命。 hựu Pháp dĩ cẩu nhục hộ ma 。năng lệnh tha đoạn mạng 。 又法以水牛肉護摩。成鉤召。 hựu Pháp dĩ thủy ngưu nhục hộ ma 。thành câu triệu 。 又法欲損害彼。用大蟲肉護摩。 hựu Pháp dục tổn hại bỉ 。dụng đại trùng nhục hộ ma 。 又法欲息災。以鹿毛護摩。 hựu Pháp dục tức tai 。dĩ lộc mao hộ ma 。 又法欲摧壞城。燒羖羊毛護摩。 hựu Pháp dục tồi hoại thành 。thiêu cổ dương mao hộ ma 。 又法欲令人相憎。以人上毛護摩。 hựu Pháp dục lệnh nhân tướng tăng 。dĩ nhân thượng mao hộ ma 。 又法欲令損害彼。亦用人毛護摩。 hựu Pháp dục lệnh tổn hại bỉ 。diệc dụng nhân mao hộ ma 。 兼能摧壞怨家。 kiêm năng tồi hoại oan gia 。 如是等法三時七日護摩。若纔憶念我。 như thị đẳng Pháp tam thời thất nhật hộ ma 。nhược/nhã tài ức niệm ngã 。 能除一切毒。若常念誦能作一切事。 năng trừ nhất thiết độc 。nhược/nhã thường niệm tụng năng tác nhất thiết sự 。 世尊若有於此大教王。修此真言時三時念誦。 Thế Tôn nhược hữu ư thử đại giáo Vương 。tu thử chân ngôn thời tam thời niệm tụng 。 我常為除一切災禍。常當隨彼人後。 ngã thường vi/vì/vị trừ nhất thiết tai họa 。thường đương tùy bỉ nhân hậu 。 爾時金翅鳥王說自手印。 nhĩ thời kim-sí điểu Vương thuyết tự thủ ấn 。 以二大母指相縈繞。二手如屈翅勢。 dĩ nhị Đại mẫu chỉ tướng oanh nhiễu 。nhị thủ như khuất sí thế 。 結此印即成身印。此是大摩醯首羅先已曾說。 kết/kiết thử ấn tức thành thân ấn 。thử thị Đại Ma hề thủ la tiên dĩ tằng thuyết 。 一切諸龍若見此印。悉皆消融不敢違命。 nhất thiết chư long nhược/nhã kiến thử ấn 。tất giai tiêu dung bất cảm vi mạng 。 此即印低下餘指來去招。即成召龍印真言曰。 thử tức ấn đê hạ dư chỉ lai khứ chiêu 。tức thành triệu long ấn chân ngôn viết 。 唵弱 úm nhược 此印真言能調伏龍。亦能調伏難調伏者。 thử ấn chân ngôn năng điều phục long 。diệc năng điều phục nạn/nan điều phục giả 。 又以二手合掌如未敷蓮華。二大母指入。 hựu dĩ nhị thủ hợp chưởng như vị phu liên hoa 。nhị Đại mẫu chỉ nhập 。 便各握為拳相合。 tiện các ác vi/vì/vị quyền tướng hợp 。 此印名調伏天上人間諸龍印。能成辦一切。又說印二手合掌。 thử ấn danh điều phục Thiên thượng nhân gian chư long ấn 。năng thành biện nhất thiết 。hựu thuyết ấn nhị thủ hợp chưởng 。 二無名指外叉在中指背。二大指相並微屈如口。 nhị vô danh chỉ ngoại xoa tại trung chỉ bối 。nhị Đại chỉ tướng tịnh vi khuất như khẩu 。 二頭指各鉤無名指。二小指相並竪。 nhị đầu chỉ các câu vô danh chỉ 。nhị tiểu chỉ tướng tịnh thọ 。 用根本真言。此名金翅鳥王通光印。亦名驚怖諸龍印。 dụng căn bản chân ngôn 。thử danh kim-sí điểu Vương thông quang ấn 。diệc danh kinh phố chư long ấn 。 我所說一切真言中修行法。 ngã sở thuyết nhất thiết chân ngôn trung tu hành Pháp 。 世間金翅鳥經中軌則。皆用此真言印。成助辦事。 thế gian kim-sí điểu Kinh trung quỹ tắc 。giai dụng thử chân ngôn ấn 。thành trợ biện sự 。 愍念一切有情故。說此根本教王。 mẫn niệm nhất thiết hữu tình cố 。thuyết thử căn bản giáo Vương 。 常當於此勝教求成就。皆於有情作殊勝利益事。 thường đương ư thử thắng giáo cầu thành tựu 。giai ư hữu tình tác thù thắng lợi ích sự 。 當於未來末法時。用此護持佛法。擁護國王及國界。 đương ư vị lai mạt pháp thời 。dụng thử hộ trì Phật Pháp 。ủng hộ Quốc Vương cập quốc giới 。 令諸有情皆得安樂。此法門應須揀擇法器。 lệnh chư hữu tình giai đắc an lạc 。thử pháp môn ưng tu giản trạch pháp khí 。 淨信三寶者。住菩提心深愍有情者。 tịnh tín Tam Bảo giả 。trụ/trú Bồ-đề tâm thâm mẫn hữu tình giả 。 孝順父母忠敬國王。尊重和上阿闍梨。 hiếu thuận phụ mẫu trung kính Quốc Vương 。tôn trọng hòa thượng A-xà-lê 。 諸根圓備深信真言法。現世成就無疑者。深生渴仰勤求此法。 chư căn viên bị thâm tín chân ngôn Pháp 。hiện thế thành tựu vô nghi giả 。thâm sanh khát ngưỡng cần cầu thử pháp 。 不惜身命者。 bất tích thân mạng giả 。 阿闍梨若見如是等人慇懃求請。則令辦曼茶羅資具。 A-xà-lê nhược/nhã kiến như thị đẳng nhân ân cần cầu thỉnh 。tức lệnh biện/bạn mạn trà La tư cụ 。 則為建立如前所說曼荼羅。令弟子清淨齋戒。 tức vi/vì/vị kiến lập như tiền sở thuyết mạn-đà-la 。lệnh đệ-tử thanh tịnh trai giới 。 授與三歸菩提心戒。引入曼茶羅。 thụ dữ tam quy Bồ-đề tâm giới 。dẫn nhập mạn trà La 。 擲花著佛菩薩及那羅延金翅鳥王諸天等。是人堪為法器。應合得聞。 trịch hoa trước/trứ Phật Bồ-tát cập Na-la-diên kim-sí điểu Vương chư Thiên đẳng 。thị nhân kham vi/vì/vị Pháp khí 。ưng hợp đắc văn 。 合受此法。若擲花不著聖眾。 hợp thọ/thụ thử pháp 。nhược/nhã trịch hoa bất trước Thánh chúng 。 於此法亦無成就分。既得著已。則於此壇前以根本真言。 ư thử Pháp diệc vô thành tựu phần 。ký đắc trước/trứ dĩ 。tức ư thử đàn tiền dĩ căn bản chân ngôn 。 加持香水三遍。作是誓言。受此法後。 gia trì hương thủy tam biến 。tác thị thệ ngôn 。thọ/thụ thử pháp hậu 。 輒不得向未入曼茶羅者說。於阿闍梨不應輕慢背恩。 triếp bất đắc hướng vị nhập mạn trà La giả thuyết 。ư A-xà-lê bất ưng khinh mạn bối ân 。 若能今生不趣此誓。悉地現前。 nhược/nhã năng kim sanh bất thú thử thệ 。tất địa hiện tiền 。 來生當得生大聖文殊宮中。若漏泄背恩。 lai sanh đương đắc sanh đại thánh Văn Thù cung trung 。nhược/nhã lậu tiết bối ân 。 則必夭壽多招災難。當來墮于惡趣。既發如是誓已。 tức tất yêu thọ đa chiêu tai nạn 。đương lai đọa vu ác thú 。ký phát như thị thệ dĩ 。 令飲誓水。從阿闍梨一一決擇受持讀誦。 lệnh ẩm thệ thủy 。tùng A-xà-lê nhất nhất quyết trạch thọ trì đọc tụng 。 不應以少過愆作損害法。凡所作法。 bất ưng dĩ thiểu quá/qua khiên tác tổn hại Pháp 。phàm sở tác pháp 。 為多人利益匡護國界護持佛法。發如是心者。 vi/vì/vị đa nhân lợi ích khuông hộ quốc giới hộ trì Phật Pháp 。phát như thị tâm giả 。 少用功力速疾成就。獲得無量廣大功德。 thiểu dụng công lực tốc tật thành tựu 。hoạch đắc vô lượng quảng đại công đức 。 此法甚深極須珍敬。此法一切金翅鳥法中。為王最為殊勝。 thử pháp thậm thâm cực tu trân kính 。thử pháp nhất thiết kim-sí điểu Pháp trung 。vi/vì/vị Vương tối vi/vì/vị thù thắng 。 若欲調伏一切竪子。用鹿肉燒火。 nhược/nhã dục điều phục nhất thiết thọ tử 。dụng lộc nhục thiêu hỏa 。 若欲令人相憎。以(薰*鳥)鶘翅毛燒火。 nhược/nhã dục lệnh nhân tướng tăng 。dĩ (huân *điểu )鶘sí mao thiêu hỏa 。 若欲調伏竪子。取雉翅毛燒火。 nhược/nhã dục điều phục thọ tử 。thủ trĩ sí mao thiêu hỏa 。 若欲喚遠人。燒水牛肉即得。 nhược/nhã dục hoán viễn nhân 。thiêu thủy ngưu nhục tức đắc 。 一日三時時別一千八遍即得成就。 nhất nhật tam thời thời biệt nhất thiên bát biến tức đắc thành tựu 。 文殊師利菩薩根本大教王經金翅鳥王品 Văn Thù Sư Lợi Bồ Tát Căn Bổn Đại Giáo Vương Kinh Kim Sí Điểu Vương Phẩm 一卷 nhất quyển ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 15:07:56 2008 ============================================================